En 2001, Frédéric Boyer dirigeait écrivains et exégètes pour La Bible, nouvelle traduction, proposée par les éditions Bayard. Plus de vingt ans après, il publie chez Gallimard, Évangiles, sa traduction des quatre livres relatant la vie du Christ. Avec ce travail, Frédéric Boyer adapte la Bible au langage contemporain et vivifie les Écritures. Une manière de dire qu’il ne faut cesser de questionner ces textes sacrés, sur lesquels chaque époque porte un nouveau regard. Cependant, pourquoi traduire à nouveau l’Évangile ? À quoi cela sert-il de réinterroger ce texte qui peut sembler familier ? Pour y répondre, Frédéric Boyer sera l’invité de David Milliat. Il évoquera notamment sa volonté de provoquer un nouveau désir de relecture de ces textes sacrés.

Vidéos liées

Indiens de Guyane, entre deux rives
Magazines

Homosexuel et catholique, comment trouver sa place ?
Magazines

Émission spéciale avec le lauréat de la 5e édition du Prix littéraire de la...
Magazines

Documentaire "Faut-il se taire pour annoncer le Christ ? Chrétiens et migran...
Magazines

Benoît XVI, un pape de devoir
Magazines

Afficher sa foi, est-ce vraiment si compliqué ?
Magazines