Chant d’entrée

Titre : Bientôt le jour se lèvera
Paroles : Lucien DEISS / Musique : Lucien DEISS

Bientôt le Jour se lèvera, 
La lumière en ta nuit jaillira,
Bientôt le Jour se lèvera, 
Et l’amour en ton cœur, chantera.
C’est le Jour du Seigneur, C’est le Jour de sa joie,
Et sur terre la paix du ciel ! 
Bientôt, Seigneur, ton jour viendra, 
Bientôt, Seigneur, Jésus !

Bientôt les anges chanteront,
Et la porte du ciel s’ouvrira,
Bientôt les anges chanteront,
Et la gloire du Christ paraîtra.
En ce Jour, terre et Ciel S’uniront dans l’amour,
Et la fête sera sans fin !
Bientôt, Seigneur, ton jour viendra, 
Bientôt, Seigneur, Jésus !


Acte pénitentiel

Titre : Kyerie : E Déma Térè (République Centrafricaine)
Paroles :  / Musique : 

 
Gbya ba voundou ti é é é,
E déma térè ti é na mo Baba é,
Gbya ba voundou ti é é.
Christ ma kongo ti é é é,
E déma térè ti é na mo, ita é,
Christ ma kongo ti é é.
Gbya ba voundou ti é é é,
E déma térè ti é na mo Baba é,
Gbya ba voundou ti é é.


Première lecture (Is 2,1-5)

Lecture du livre du prophète Isaïe

    Parole d’Isaïe,
– ce qu’il a vu au sujet de Juda et de Jérusalem.
    Il arrivera dans les derniers jours
que la montagne de la maison du Seigneur
se tiendra plus haut que les monts,
s’élèvera au-dessus des collines.
Vers elle afflueront toutes les nations
    et viendront des peuples nombreux.
Ils diront : « Venez !
montons à la montagne du Seigneur,
à la maison du Dieu de Jacob !
Qu’il nous enseigne ses chemins,
et nous irons par ses sentiers. »
Oui, la loi sortira de Sion,
et de Jérusalem, la parole du Seigneur.
    Il sera juge entre les nations
et l’arbitre de peuples nombreux.
De leurs épées, ils forgeront des socs,
et de leurs lances, des faucilles.
Jamais nation contre nation
ne lèvera l’épée ;
ils n’apprendront plus la guerre.
    Venez, maison de Jacob !
Marchons à la lumière du Seigneur.

    – Parole du Seigneur.
Nous rendons grâce à Dieu


Psaume 

Titre : Psaume 121

Dans la joie, nous irons à la maison du Seigneur

Quelle joie quand on m’a dit :
« Nous irons à la maison du Seigneur ! »
Maintenant notre marche prend fin
devant tes portes, Jérusalem !
Jérusalem, te voici dans tes murs :
ville où tout ensemble ne fait qu’un !
C’est là que montent les tribus,
les tribus du Seigneur.

Dans la joie, nous irons à la maison du Seigneur

C’est là qu’Israël doit rendre grâce
au nom du Seigneur.
C’est là le siège du droit,
le siège de la maison de David.
Appelez le bonheur sur Jérusalem :
« Paix à ceux qui t’aiment !
Que la paix règne dans tes murs,
le bonheur dans tes palais ! »

Dans la joie, nous irons à la maison du Seigneur

À cause de mes frères et de mes proches,
je dirai : « Paix sur toi ! »
À cause de la maison du Seigneur notre Dieu,
je désire ton bien.
Dans la joie, nous irons à la maison du Seigneur


Deuxième lecture (Rm 13, 11-14a)

Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Romains    

Frères,
    vous le savez : c’est le moment,
l’heure est déjà venue de sortir de votre sommeil.
Car le salut est plus près de nous maintenant
qu’à l’époque où nous sommes devenus croyants.
    La nuit est bientôt finie, le jour est tout proche.
Rejetons les œuvres des ténèbres,
revêtons-nous des armes de la lumière.
    Conduisons-nous honnêtement, comme on le fait en plein jour, sans orgies ni beuveries,
sans luxure ni débauches, sans rivalité ni jalousie,
    mais revêtez-vous du Seigneur Jésus Christ.

Parole du Seigneur.
Nous rendons grâce à Dieu


Acclamation de l’Évangile

Titre : Dukuze (Rwanda)

Dukuzé, Tugukuzé
Imana imwé béné data, Alléluia-a
Dukuzé, Tugukuzé
Imana imwé béné data, Alléluia-a

Hahirwa umuntu wesé 
Wubaha nyagasani, alléluia 
Amagambo yé, akayazirikana, alléluia-a 

Dukuzé, Tugukuzé
Imana imwé béné data, Alléluia-a
Dukuzé, Tugukuzé
Imana imwé béné data, Alléluia-a


Évangile (Mt 24, 37-44)

Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu
Gloire à toi Seigneur.

En ce temps-là,
Jésus disait à ses disciples :
    « Comme il en fut aux jours de Noé,
ainsi en sera-t-il lors de la venue du Fils de l’homme.
    En ces jours-là, avant le déluge,
on mangeait et on buvait, on prenait femme et on prenait mari, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche ;
    les gens ne se sont doutés de rien,
jusqu’à ce que survienne le déluge qui les a tous engloutis : telle sera aussi la venue du Fils de l’homme.
    Alors deux hommes seront aux champs :
l’un sera pris, l’autre laissé.
    Deux femmes seront au moulin en train de moudre : l’une sera prise, l’autre laissée.
    Veillez donc, car vous ne savez pas quel jour
votre Seigneur vient.
    Comprenez-le bien :
si le maître de maison avait su à quelle heure de la nuit le voleur viendrait, il aurait veillé
et n’aurait pas laissé percer le mur de sa maison.
    Tenez-vous donc prêts, vous aussi :
c’est à l’heure où vous n’y penserez pas
que le Fils de l’homme viendra. »

Acclamons la Parole de Dieu. 
Louange à toi, Seigneur Jésus !


Prière universelle

Titre : Seigneur lumière d'espérance, viens naître dans nos ténèbres
Paroles : Service messe du JDS / Musique : Service messe du JDS


Seigneur lumière d’espérance, 
viens naître dans nos ténèbres 

Que les artisans de paix trouvent en Dieu le courage nécessaire dans les situations difficiles, prions le Seigneur.

Seigneur lumière d’espérance, 
viens naître dans nos ténèbres

Que les jeunes en quête de plus de justice sociale reçoivent soutien et encouragement, prions le Seigneur.

Seigneur lumière d’espérance, 
viens naître dans nos ténèbres 

Jésus, Sauveur du monde, relève Mayotte de la désolation causée par le cyclone Chido. Aide-nous à être solidaires face à cette catastrophe naturelle, unique en son genre, prions le Seigneur.

Seigneur lumière d’espérance, 
viens naître dans nos ténèbres 


Offertoire

Titre : E e Mfumu é.

E é Mfumu é yamba makabo 
E é Mfumu é yamba makabo 

Yamba makabo ya kimenga na béto
Yamba makabo ya kimenga na béto

Tala maboko na mono  yo kélé mpamba 
Tala maboko na mono  yo kélé mpamba

Tala mono kimbéni nsukami ya nènè 
Tala mono kimbéni nsukami ya nènè 

Nki kima mono talenda pesa na ngeye 
Nki kima mono talenda pesa na ngeye
Mfumu é, Mfumu é, Mfumu é, Mfumu é
Mfumu é, Mfumu é, Mfumu é, Mfumu é

E é Mfumu é yamba vino
E é Mfumu é yamba vino 
 
Yamba vino ya kimenga na béto  
Yamba vino ya kimenga na béto  

Tala maboko na mono yo kélé mpamba 
Tala maboko na mono yo kélé mpamba

Tala mono kimbéni nsukani ya nènè 
Tala mono kimbéni nsukani ya nènè

Nki kima mono talenda pesa na ngeye 
Nki kima mono talenda pesa na ngeye 
Mfumu é, Mfumu é, Mfumu é, Mfumu é
Mfumu é, Mfumu é, Mfumu é, Mfumu é


Sanctus

Titre : BondyéSéngnè ou Sen (Antillais)

Bondyéseignè ou sen, ou twa fwa sen,                       
Se-w menmkimèt, bondyé a linivè !   
Bondyéseignè ou sen, ou twa fwa sen,                       
Se-w menmkimèt, bondyé a linivè !                    
Adansyel é asilatè, tout bèlbiten ou fè
Ka di ki jan ou bon ;
Ozana, ozana, anhoadanSyèl-la!
Bennédisyon ba Jézi-kri, ou voyé si latè
Pou libéré pèp a-w
Ozana, ozana, anhoadanSyèl-la !
Bondyéseignè ou sen, ou twa fwa sen,                       
Se-w menmkimèt, bondyé a linivè !   
Bondyéseignè ou sen, ou twa fwa sen,                       
Se-w menmkimèt, bondyé a linivè !               

Anamnèse

Titre : Christus vincit

Nous annonçons ta mort Seigneur Jésus,
Nous proclamons ta résurrection
Nous attendons ta venue dans la gloire

 

Fraction du pain / Chant de l'Agneau de Dieu

Titre : Agnus dei (Mélodie populaire Swahili)

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Miserere nobis, miserere nobis

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Miserere nobis, miserere nobis 

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona nobis pacem, Dona nobis pacem



Chant de communion

Titre : Recevez le Christ
Paroles : Communauté de l'Emmanuel / Musique : Communauté de l'Emmanuel


Voici le Fils aimé du Père,
Don de Dieu pour sauver le monde.
Devant nous il est là, il se fait proche,
Jésus, l’Agneau de Dieu !

Recevez le Christ doux et humble,
Dieu caché en cette hostie.
Bienheureux disciples du Seigneur,
Reposez sur son cœur, apprenez tout de lui.

Jésus, jusqu’au bout tu nous aimes,
Tu prends la condition d’esclave.
Roi des rois, tu t’abaisses jusqu’à terre
Pour nous laver les pieds.

Recevez le Christ doux et humble,
Dieu caché en cette hostie.
Bienheureux disciples du Seigneur,
Reposez sur son cœur, apprenez tout de lui.

Seigneur, comme est grand ce mystère,
Maître comment te laisser faire ?
En mon corps, en mon âme pécheresse,
Tu viens pour demeurer.

Recevez le Christ doux et humble,
Dieu caché en cette hostie.
Bienheureux disciples du Seigneur,
Reposez sur son cœur, apprenez tout de lui.


Chant final

Titre : Salissa (Kikongo Congo RDC)

Eh é ma Maria a é, salalissa é, balabaku
Eh é ma Maria a é, salalissa é, balabaku
Ngaku fuila ku saki di nyanza

Salissa
E ngé yé mama, ntu  na ya wila

Salissa, Salissa Mama
Eh é ma Maria a é, salalissa é, balabaku
Eh é ma Maria a é, salalissa é, balabaku
Ngaku toto ku saki di nyanza

Salissa
E ngé yé mama, ntu na ya wila

Salissa, Salissa Mama
Eh é ma Maria a é, salalissa é, balabaku
Eh é ma Maria a é, salalissa é, balabaku
Ma Maria ba di ba chorale

Salissa
 

Recevez chaque
semaine vos newsletters :

Les différentes newsletters